Responsive image

திருவாய்மொழி.1001

பாசுர எண்: 3791

பாசுரம்
மணித்த டத்தடி மலர்க்கண்கள் பவளச் செவ்வாய்
அணிககொள் நால்தடந் தோள்தெய்வம் அசுரரை யென்றும்
துணிக்கும் வல்லரட் டனுறை பொழில்திரு மோகூர்
நணித்து நம்முடை நல்லரண் நாமடைந் தனமே. 10.1.9

Summary

This decad of the faultless thousand songs by kurugur Satakopan who took refuge of the feet of garland –chested Krishna, -those who can sing it will be our eternal masters!

திருவாய்மொழி.1002

பாசுர எண்: 3792

பாசுரம்
நாம டைந்தநல் லரண்தமக் கென்றுநல் லமரர்
தீமை செய்யும்வல் லசுரரை யஞ்சிச்சென் றடைந்தால்
காம ரூபம்கொண் டெழுந்தளிப் பான்திரு மோகூர்
நாம மேநவின் றெண்ணுமின் ஏத்துமின் நமர்காள். 10.1.10.

Summary

O Lord reclining in Tiruppulingudi surrounded by surging Parunal waters, Pray look at us with your lotus eyes, and part your silent lips.  From the days of yore, through your grace and the lotus-lady’s grace, we have thronged your temple and served you in many ways as bonded serfs

திருவாய்மொழி.1003

பாசுர எண்: 3793

பாசுரம்
ஏத்து மின்நமர் காள் என்று தான்குட மாடு
கூத்தனை குரு கூர்ச்சட கோபன்குற் றேவல்
வாய்த்த ஆயிரத் துள்ளிவை வண்திரு மோகூர்க்கு
ஈத்த பத்திவை யேத்தவல் லார்க்கிடர் கெடுமே. (2) 10.1.11

Summary

O Lord reclining in Tiruppulingudi surrounded by golden walls and fertile fields!  Through generations as bonded serfs, we have served your golden feet, never transgressing the limits of your holy domain.  May your lotus feet-that-measured-the-Earth decorate our heads one day

திருவாய்மொழி.1004

பாசுர எண்: 3794

பாசுரம்
கெடுமிட ராயவெல்லாம் கேசவா வென்ன நாளும்
கொடுவினை செய்யும்கூற்றின் தமர்களும் குறுககில்லார்
விடமுடை யரவில்பள்ளி விரும்பினான் சுரும்பலற்றும்
தடமுடை வயல் அனந்தபுரநகர்ப் புகுதுமின்றே. (2) 10.2.1

Summary

O Lord reclining in Tiruppulingudi!  May the three worlds gather and worship you, You lie sleeping day after day, -how long!, – till your body sores.  O Lord, hear your bonded serf of unbroken service petition to you; Pray open your lotus eyes and wake, and be seated with your dame Lakshmi

திருவாய்மொழி.1005

பாசுர எண்: 3795

பாசுரம்
இன்றுபோய்ப் புகுதிராகி லெழுமையும் ஏதம்சார
குன்றுனேர் மாடமாடே குருந்துசேர் செருந்திபுன்னை
மன்றலர் போழில் அனந்தபுரநகர் மாயன்நாமம்
ஒன்றுமோ ராயிரமாம் உள்ளுவார்க் கும்பரூரே. 10.2.2

Summary

Reclining in Tiruppulingudi, seated in Varagunamangai, and standing in Vaikundam, you enter my heart and clear my thoughts, Lord such is your grace!  May the three words also see you, and may we shout and dance in joy.  Pray come and show your cloud-hue form, and let your coral lips redden!

திருவாய்மொழி.1006

பாசுர எண்: 3796

பாசுரம்
ஊரும்புட் கொடியுமஃதே யுலகொல்லாமுண்டுமிழ்ந்தான்
சேரும்தண் ணனந்தபுரம் சிக்கெனப் புகுதிராகில்
தீரும்நோய்வினைகளெல்லாம் திண்ணநாம் அறியச்சொன்னோம்
பேரும் ஓராயிரத்துள் ஒன்றுநீர் பேசுமினே. 10.2.3

Summary

O Lord reclining inTiruppurlingudi in cool waters where conch and corals abound!  Pray come and stand before me, your coral lips reddening, flashing a smile of dazzling pearls, your lotus eyes half closing! Did you not come riding the Garuda-bird to save the leg-bitten elephant?

திருவாய்மொழி.1007

பாசுர எண்: 3797

பாசுரம்
பேசுமின் கூசமின்றிப் பெரியநீர் வேலைசூழ்ந்து
வாசமே கமழுஞ்சோலை வயலணி யனந்தபுரம்
நேசம்செய் துறைகின்றானை நெறிமையால் மலர்கள்தூவி
பூசனை செய்கின்றார்கள் புண்ணியம் செய்தவாறே. 10.2.4

Summary

O Lord in the happy fields of Tiruppulingudi, Kalsinivenda, -terribly angry monarch, -like a dark cloud on a golden peak you come riding the angry bird, stood and fought a fierce battle and killed Mali and surmali. With your conch and other terrible weapons, you do end our woes!

திருவாய்மொழி.1008

பாசுர எண்: 3798

பாசுரம்
புண்ணியம் செய்துநல்ல புனலொடு மலர்கள்தூவி
எண்ணுமி னெந்தைநாமம் இப்பிறப் பறுக்குமப்பால்
திண்ணம்நாம் அறியச்சொன்னோம் செறிபொழில் அனந்தபுரத்து
அண்ணலார் கமலபாதம் அணுகுவார் அமரராவார். 10.2.5

Summary

O! Lord reclining in cool Tiruppulingudi waters amid fire-like lotus blooms!  O Lord of celestials too, you destroy our woes and rule us.  Come and site before us one day, -that we may rejoice and express our hearts, that your devotees may enjoy the commotion, that this foolish world may also be witness

திருவாய்மொழி.1009

பாசுர எண்: 3799

பாசுரம்
அமரராய்த் திரிகின்றார்கட்கு ஆதிசேர அனந்தபுரத்து
அமரர்கோன் அர்ச்சிக்கின்றங் ககப்பணி செய்வர்விண்ணோர்
நமர்களோ. சொல்லக்கேண்மின் நாமும்போய் நணுகவேண்டும்
குமரனார் தாதைதுன்பம் துடைத்தகோ விந்தனாரே. 10.2.6

Summary

O Lord of moon-touching-mansions-Tiruppulingudi!, Lord of Srivaikundam!  May the whole world rise and worship your feet, vying with one another, to praise with all the love in their hearts and power in their speech!  Come before our eyes one day, choose a niche and sit with us

திருவாய்மொழி.1010

பாசுர எண்: 3800

பாசுரம்
துடைத்தகோ விந்தனாரே யுலகுயிர் தேவும்மற்றும்
படைத்தவெம் பரமமூர்த்தி பாம்பணைப் பள்ளிகொண்டான்
மடைத்தலை வாளைபாயும் வயலணியனந்தபுரம்
கடைத்தலை சீய்க்கப்பெற்றால் கடுவினை களையலாமே. 10.2.7

Summary

O Lord of Tiruppulingudi where fish dance in golden paddy fields, choose a niche and sit here too, praised by all the worlds, that we devotees may hover like bees and sip the nectar of your fresh blossom face.  O Lord who routed Asuras by the score, wielding many fierce weapons!

Enter a number between 1 and 4000.