Responsive image

திருவாய்மொழி.1031

பாசுர எண்: 3821

பாசுரம்
நாகத் தணையானை நாள்தோறும் ஞானத்தால்
ஆகத் தணைப்பார்க்கு அருள்செய்யும் அம்மானை
மாகத் திள மதியம் சேரும் சடையானை
பாகத்து வைத்தான் தன் பாதம் பணிந்தேனே. 10.4.6

Summary

The serpent-couch Lord graces of who meditate on him.  The mat-haired Siva, with his crescent moon occupies a part of him, I worship the Lord in my heart

திருவாய்மொழி.1032

பாசுர எண்: 3822

பாசுரம்
பணிநெஞ்சே. நாளும் பரம பரம்பரனை
பிணியொன்றும் சாரா பிறவி கெடுத்தாளும்
மணிநின்ற சோதி மதுசூதன் என்னம்மான்
அணிநின்ற செம்பொன் அடலாழி யானே. 10.4.7

Summary

O Heart! Worship the greatest good. Diseases will not come close and birth too will cease.  The Lord of gem-hue radiance bears a golden discus. He is Madhusudana, the Lord who rules us

திருவாய்மொழி.1033

பாசுர எண்: 3823

பாசுரம்
ஆழியா னாழி யமரர்க்கும் அப்பாலான்
ஊழியா னூழி படைத்தான் நிரைமேய்த்தான்
பாழியந் தோளால் வரையெடுத்தான் பாதங்கள்
வாழியென் நெஞ்சே. மறவாது வாழ்கண்டாய். 10.4.8

Summary

The Discus-Lord is beyond the ken of gods, He is the fimless Lord and creator, he grazed cows.  On his broad shoulders he lifted a mountain, Praise his feet without fail, O Good heart!

திருவாய்மொழி.1034

பாசுர எண்: 3824

பாசுரம்
கண்டேன் கமல மலர்ப்பாதம் காண்டலுமே
விண்டே யொழிந்த வினையா யினவெல்லாம்
தொண்டேசெய் தென்றும் தொழுது வழியொழுக
பண்டே பரமன் பணித்த பணிவகையே. 10.4.9

Summary

I frod the path of relentless service and worshipped him as he taught in the yore, and saw his radiant lotus feet.  Instantly, my Karmas have vanished.

திருவாய்மொழி.1035

பாசுர எண்: 3825

பாசுரம்
வகையால் மனமொன்றி மாதவனை நாளும்
புகையால் விளக்கால் புதுமலரால் நீரால்
திகைதோ றமரர்கள் சென்றிறைஞ்ச நின்ற
தகையான் சரணம் தமர்கடகோர் பற்றே. 10.4.10.

Summary

Madhava is Lord of gods praised in every Quarter.  His feet are adored by his devotees everywhere.  Fix your heart on him and offer worship everyday with incense, lamp, fresh flowers and water

திருவாய்மொழி.1036

பாசுர எண்: 3826

பாசுரம்
பற்றென்று பற்றிப் பரம பரமபரனை
மற்றிண்டோ ள் மாலை வழுதி வளநாடன்
சொற்றொடையந் தாதியோ ராயிரத்து ளிப்பத்தும்
கற்றார்க்கோர் பற்றாகும் கண்ணன் கழலிணையே. (2) 10.4.11

Summary

This decad of the thousand songs by Valudi-land’s Kurugur Satakopan on the Lord of the celestials who has strong wrestling shoulders,  Offers shelter of his feet to those who can sing it

திருவாய்மொழி.1037

பாசுர எண்: 3827

பாசுரம்
கண்ணன் கழலிணை
நண்ணும் மனமுடையீர்
எண்ணும் திருநாமம்
திண்ணம் நாரணமே. (2) 10.5.1

Summary

Those of you who seek Krishna’s feet, meditate on his name; Narayana is the Mantra

திருவாய்மொழி.1038

பாசுர எண்: 3828

பாசுரம்
நாரணன் எம்மான்
பாரணங்காளன்
வாரணம் தொலைத்த
காரணன் தானே. 10.5.2

Summary

Narayana, out Lord, spouse of Dame Earth, killer of rutted elephant, in his own cause

திருவாய்மொழி.1039

பாசுர எண்: 3829

பாசுரம்
தானே உலகெலாம்
தானே படைத்திடந்து
தானே உண்டுமிழ்ந்து
தானே யாள்வானே. 10.5.3

Summary

He made the Universe, He lifted it.  He swallowed it and remade it.  He is the protector

திருவாய்மொழி.1040

பாசுர எண்: 3830

பாசுரம்
ஆள்வான் ஆழிநீர்
கோள்வாய அரவணையான்
தாள்வாய் மலரிட்டு
நாள்வாய் நாடீரே. 10.5.4

Summary

The Ruler reclines on a serpent, in the ocean.  Strew flowers at his feet and worship him everyday

Enter a number between 1 and 4000.