Responsive image

பெருமாள் திருமொழி.95

பாசுர எண்: 741

பாசுரம்
அங்கணெடு மதிள்புடைசூ ழயோத்தி யென்னும்
      அணிநகரத் துலகனைத்தும் விளக்கும் சோதி
வெங்கதிரோன் குலத்துக்கோர் விளக்காய்த் தோன்றி
      விண்முழுது முயக்கொண்ட வீரன் றன்னை,
செங்கணெடுங் கருமுகிலை யிராமன் றன்னைத்
      தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
எங்கள்தனி முதல்வனையெம் பெருமான் றன்னை
      என்றுகொலோ கண்குளிரக் காணு நாளே 10.1

Summary

Light of the world shining from the good city of Ayodya surrounded by lofty walls! Beacon of the lineage of kings, of the Solar Race! Hero and savior of all the celestials! Lord of lotus eyes and dark frame! Our very own Lord without a peer! He resides in the good Chitrakuta of Tillainagar. When, O when will my eyes feast on his form?

பெருமாள் திருமொழி.96

பாசுர எண்: 742

பாசுரம்
வந்தெதிர்ந்த தாடகைதன் உரத்தைக் கீறி
      வருகுருதி பொழிதரவன் கணையொன் றேவி
மந்திரங்கொள் மறைமுனிவன் வேள்வி காத்து
      வல்லரக்க ருயிருண்ட மைந்தன் காண்மின்
செந்தளிர்வாய் மலர்நகைசேர் செழுந்தண் சோலைத்
      தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
அந்தணர்க ளொருமூவா யிரவ ரேத்த
      அணிமணியா சனத்திருந்த வம்மான் றானே 10.2

Summary

Light of the world shining from the good city of Ayodya surrounded by lofty walls! Beacon of the lineage of kings, of the Solar Race! Hero and savior of all the celestials! Lord of lotus eyes and dark frame! Our very own Lord without a peer! He resides in the good Chitrakuta of Tillainagar. When, O when will my eyes feast on his form?

பெருமாள் திருமொழி.97

பாசுர எண்: 743

பாசுரம்
செல்வரிநற் கருநெடுங்கண் சீதைக் காகிச்
      சினவிடையோன் சிலையிறுத்து மழுவா ளேந்தி
வெவ்வரிநற் சிலைவாங்கி வென்றி கொண்டு
      வேல்வேந்தர் பகைதடிந்த வீரன் றன்னை
தெவ்வரஞ்ச நெடும்புரிசை யுயர்ந்த பாங்கர்த்
      தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
எவ்வரிவெஞ் சிலைத்தடக்கை யிராமன் றன்னை
      இறைஞ்சுவா ரிணையடியே யிறைஞ்சி னேனே 10.3

Summary

For the love of the dark-eyed Sita, he broke the Siva-Dhanush, then victoriously took the bow from the axe-wielder and drove away the sworn enemy-of-kings Parasurama. The brave Raina with strong arms that wield a heavy bow resides in Tillainagar Tiruchitrakutam surrounded by high masonry walls that enemies fear. I worship the feet of those who worship him.

பெருமாள் திருமொழி.98

பாசுர எண்: 744

பாசுரம்
தொத்தலர்பூஞ் சுரிகுழல்கை கேசி சொல்லால்
      தென்னகரந் துரந்துதுறைக் கங்கை தன்னை
பத்தியுடைக் குகன்கடத்த வனம்போய்ப் புக்குப்
      பரதனுக்கு பாதுகமு மரசு மீந்து
சித்திரகூ டத்திருந்தான் றன்னை யின்று
      தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
எத்தனையும் கண்குளிரக் காணப் பெற்ற
      இருநிலத்தார்க் கிமையவர்நே ரொவ்வார் தாமே 10.4

Summary

He renounced kingship by the words of the flower-coiffured Kaikeyi, he crossed the Ganga with the help of the devoted boatman Guha. In the deep forest, he gave his sandals and the kingdom to Bharata, and lived in Chitrakuta; today he resides in Tillainagar Tiruchitrakutam. Devotees throng to see and enjoy him there. Even the gods are no match to them.

பெருமாள் திருமொழி.99

பாசுர எண்: 745

பாசுரம்
வலிவணக்கு வரைநெடுந்தோள் விராதைக் கொன்று
      வண்டமிழ்மா முனிகொடுத்த வரிவில் வாங்கி
கலைவணக்கு நோக்கரக்கி மூக்கை நீக்கிக்
      கரனோடு தூடணன்ற னுயிரை வாங்கி
சிலைவணக்கி மான்மரிய வெய்தான் றன்னைத்
      தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
தலைவணக்கிக் கைகூப்பி யேத்த வல்லார்
      திரிதலால் தவமுடைத்தித் தரணி தானே 10.5

Summary

Wielding his strong bow, he killed the strong-armed monster Viradha and received the bow given to him by the Tamil Muni Agastya; he cut off the nose of the sensuous demoness Surpanaka, slew Khara and Dushana, and the golden deer. Those who offer him worship, with bowed heads and folded hands in Tillainagar Tiruchitrakutam sanctify the Earth space by trading the Earth.

பெருமாள் திருமொழி.100

பாசுர எண்: 746

பாசுரம்
தனமருவு வைதேகி பிரிய லுற்றுத்
      தளர்வெய்திச் சடாயுவைவை குந்தத் தேற்றி
வனமருவு கவியரசன் காதல் கொண்டு
      வாலியைகொன் றிலங்கைநக ரரக்கர் கோமான்
சினமடங்க மாருதியால் சுடுவித் தானைத்
      தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
இனிதமர்ந்த அம்மானை இராமன் றன்னை
      ஏத்துவா ரிணையடியே யேத்தி னெனெ 10.6

Summary

My sweet Lord Rama then became separated from his fond Vaidehi and swooned. He sent Jatayu to heaven and made friends with the forest dwelling monkey-king Sugriva and killed Vali. He countered Ravana’s anger by having Hanuman burn the Lanka City. He resides in Tillainagar Tiruchitrakutam. I offer praise to those who praise him.

பெருமாள் திருமொழி.101

பாசுர எண்: 747

பாசுரம்
குரைகடலை யடலம்பால் மறுக வெய்து
      குலைகட்டி மறுகரையை யதனா லேரி
எரிநெடுவே லரக்கரொடு மிலங்கை வேந்தன்
      இன்னுயிர்கொண் டவன்தம்பிக் கரசு மீந்து
திருமகளோ டினிதமர்ந்த செல்வன் றன்னைத்
      தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
அரசமர்ந்தா னடிசூடு மரசை யல்லால்
      அரசாக வெண்ணேன்மற் றரசு தானே 10.7

Summary

My sweet Lord Rama shot an arrow that parted the sea. He built a bridge and made it to the other shore and took the lives of the terrible demons and their king Ravana, then gave the kingdom to his younger brother Vibhishana and reunited with his consort Sita. He resides in Tillainagar Tiruchitrakutam. Other than the sovereign rule of his sacred feet, I do not recognize any kingdom.

பெருமாள் திருமொழி.102

பாசுர எண்: 748

பாசுரம்
அம்பொனெடு மணிமாட அயோத்தி யெய்தி
      அரசெய்தி அகத்தியன்வாய்த் தான்முன் கொன்றான்
றன்பெருந்தொல் கதைக்கேட்டு மிதிலைச் செல்வி
      உலகுய்யத் திருவயிறு வாய்த்த மக்கள்
செம்பவளத் திரள்வாய்த்தன் சரிதை கேட்டான்
      தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
எம்பெருமான் றஞ்சரிதை செவியால் கண்ணால்
      பருகுவோ மின்னமுதை மதியோ மின்றே 10.8

Summary

My, sweet Lord Rama returned to Ayodya, city of tall mansions, and took the throne. Sage Agastya chronicled the whole story of the destruction of Ravana; the Lord heard his own exploits from the coral lips of the twin-children Lava and Kusa that Mithila’s daughter bore for the emancipation of the worlds.

பெருமாள் திருமொழி.103

பாசுர எண்: 749

பாசுரம்
செறிதவச்சம் புகன்றன்னைச் சென்று கொன்று
      செழுமறையோ னுயிர்மீட்டுத் தவத்தோ னீந்த
நிறைமணிப்பூ ணணியுங்கொண் டிலவணன் றன்னைத்
      தம்பியால் வானேற்றி முனிவன் வேண்ட
திறல்விளங்கு மிலக்குமனைப் பிரிந்தான் றன்னைத்
      தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
உறைவானை மறவாத வுள்ளந் தன்னை
      உடையோம்மற் றுறுதுயர மடையோ மின்றே 10.9

Summary

My sweet Lord Rama went and slew Jambuka of terrible penance, gave life to the dead Vedic seer and wore the jeweled garland given by Sag Agastya. He sent his brother Shatrughna to slay the Asura Lavana. By the curse of Durvasa, he parted from his valiant brother Lakshmana. He resides in Tillainagar Tiruchitrakutam. We remember him always in our hearts, are we not saved from all harm?

பெருமாள் திருமொழி.104

பாசுர எண்: 750

பாசுரம்
அன்றுசரா சரங்களைவை குந்தத் தேற்றி
      அடலரவப் பகையேறி யசுரர் தம்மை
வென்று,இலங்கு மணிநெடுந்தோள் நான்கும் தோன்ற
      விண்முழுது மெதிர்வரத்தன் தாமம் மேவி
சென்றினிது வீற்றிருந்த வம்மான் றன்னைத்
      தில்லைநகர்த் திருச்சித்ர கூடந் தன்னுள்
என்றும்நின்றா னவனிவனென் றேத்தி நாளும்
      இன்றைஞ்சுமினோ வெப்பொழுதும் தொண்டீர் நீரே 10.10

Summary

My sweet lord Rama then elevated all creatures, –moving and non-moving, –to Vaikunta, mounted his Garuda Vahana, destroyed the Asuras, took his glorious four-armed form, entered his abode in the sky to the tumultuous welcome of gods in throngs, and ascended his eternal throne. He resides in Tillainagar Tiruchitrakutam. Devotees come to praise and worship him there saying “that’s him”.

Enter a number between 1 and 4000.