Responsive image

திருவாய்மொழி

திருவாய்மொழி.211

பாசுர எண்: 3001

பாசுரம்
விடலில்சக்கரத் தண்ணலை, மேவல்
விடலில்வண்குருகூர்ச் சடகோபன்சொல்,
கெடலிலாயிரத்துள் ளிவைபத்தும்,
கெடலில்வீடுசெய்யும் கிளர்வார்க்கே. 2.9.11

Summary

This decad of the everlasting thousand songs by eager satakopan of Kurugur city addressing the invincible discus Lord will secure liberation for those who sing it.

திருவாய்மொழி.212

பாசுர எண்: 3002

பாசுரம்
கிளரொளியிளமை கெடுவதன்முன்னம்,
வளரொளிமாயோன் மருவியகோயில்,
வளரிளம்பொழில்சூழ் மாலிருஞ்சோலை,
தளர்விலராகில் சார்வதுசதிரே. 2.10.1

Summary

Ere the radiance of youth fades, it is wise to go without firing, to Malirumsolai, the temple of the radiant Lord amid fertile groves.

திருவாய்மொழி.213

பாசுர எண்: 3003

பாசுரம்
சதிரிளமடவார் தாழ்ச்சியை மதியாது,
அதிர்க்குரல்சங்கத் தழகர்தம்கோயில்,
மதிதவழ்குடுமி மாலிருஞ்சோலை,
பதியதுவேத்தி யெழுவதுபயனே. 2.10.2

Summary

Ignoring the sweet calls of young maidens, it is wise to rise and worship the thundering discus-Lord of Malirumsolai, in his temple kissed by the Moon.

திருவாய்மொழி.214

பாசுர எண்: 3004

பாசுரம்
பயனல்லசெய்து பயனில்லைநெஞ்சே,
புயல்மழைவண்ணர் புரிந்துறைகோயில்,
மயல்மிகுபொழில்சூழ் மாலிருஞ்சோலை,
அயன்மலையடைவததுகருமமே. 2.10.3

Summary

Futile are these karmas too, O Heart! Go by the temple of Malirumsolai hill where the cloud-hued Lord resides in grace surrounded by enchanting groves.

திருவாய்மொழி.215

பாசுர எண்: 3005

பாசுரம்
கருமவன்பாசம் கழித்துழன்றுய்யவே,
பெருமலையெடுத்தான் பீடுறைகோயில்,
வருமழைதவழும் மாலிருஞ்சோலை,
திருமலையதுவே யடைவதுதிறமே. 2.10.4

Summary

The Lord who lifted the mountain lives gracefully in malirumsolai, shower rain clouds pass knealing low. He breaks the cords of Karmas, so join him.

திருவாய்மொழி.216

பாசுர எண்: 3006

பாசுரம்
திறமுடைவலத்தால் தீவினைபெருக்காது,
அறமுயல் ஆழிப் படையவன்கோயில்,
மறுவில்வண்சுனைசூழ் மாலிருஞ்சோலை,
புறமலைசாரப் போவதுகிறியே. 2.10.5

Summary

The Lord of discus in Maliumsoali amaid groves and sweet – water lakes destros evil by the power of his will. Reaching hat hill is our only karma.

திருவாய்மொழி.217

பாசுர எண்: 3007

பாசுரம்
கிறியெனநினைமின் கீழ்மைசெய்யாதே,
உறியமர்வெண்ணெ யுண்டவன் கோயில்,
மறியொடுபிணைசேர் மாலிருஞ்சோலை,
நெறிபட அதுவே நினைவதுநலமே. 2.10.6

Summary

Think! Do not stoop to lowly acts. The Lord who stole butter lives in Malirumsolai in groves amid sporting does and fawns. Contemplating his worship is the only good.

திருவாய்மொழி.218

பாசுர எண்: 3008

பாசுரம்
நலமெனநினைமின் நரகழுந்தாதே,
நிலமுனமிடந்தான் நீடுறைகோயில்,
மலமறுமதிசேர் மாலிருஞ்சோலை,
வலமுறையெய்தி மருவுதல்வலமே. 2.10.7

Summary

Think well and do not sink into hell. The lord who lifted the earth from water lives in the temple of maliumsoali in peace. Worshipping him is the only good.

திருவாய்மொழி.219

பாசுர எண்: 3009

பாசுரம்
வலம்செய்துவைகல் வலங்கழியாதே,
வலம்செய்யும்ஆய மாயவன் கோயில்,
வலம்செய்யும்வானோர் மாலிருஞ்சோலை,
வலம்செய்துநாளும் மருவுதல்வழக்கே. 2.10.8

Summary

Rather than roam and waste one’s life, it is best to stay and worship the lord who roamed after the grazing cows and lives in Malirumsolai, worshipped by celestials.

திருவாய்மொழி.220

பாசுர எண்: 3010

பாசுரம்
வழக்கெனநினைமின் வல்வினைமூழ்காது,
அழக்கொடியட்டா னமர்பெருங்கோயில்,
மழக்களிற்றினஞ்சேர் மாலிருஞ்சோலை,
தொழுக்கருதுவதே துணிவதுசூதே. 2.10.9

Summary

Think what is fit and do not sink into evil. The lord who dried putana’s breasts lives in maliumsolai amid groves with youthful elephants. Offering worship to him there is the only good.

Enter a number between 1 and 4000.