திருவாய்மொழி
திருவாய்மொழி.431
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3221
பாசுரம்
திருவடியை நாரணனைக்கேசவனைப் பரஞ்சுடரை,
திருவடிசேர் வதுகருதிச் செழுங்குருகூர்ச் சடகோபன்,
திருவடிமே லுரைத்ததமிழ் ஆயிரத்து ளிப்பத்தும்,
திருவடியே அடைவிக்கும் திருவடிசேர்ந் தொன்றுமினே. (2) 4.9.11
Summary
This decad of the thousand pure Tamil songs, by prosperous kurugur city’s satakopan, is addressed to the feet of effulgent Narayana, Kesava, Sung with humility, it will secure the Lord’s feet
திருவாய்மொழி.432
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3222
பாசுரம்
ஒன்றுந் தேவு முலகும்
உயிரும் மற்றும் யாதுமில்லா
அன்று, நான்முகன் தன்னொடு
தேவ ருலகோ டுயிர்படைத்தான்,
குன்றம் போல்மணி மாடம்
நீடு திருக்குரு கூரதனுள்,
நின்ற ஆதிப்பி ரான்நிற்க
மற்றைத் தெய்வம் நாடுதிரே. (2) 4.10.1
Summary
Then when none of the gods, worlds, beings, and aught else existed, H made Brahma, -with him the gods, worlds and all the beings. He stands as Adipiran, in fair kurugur where jewelled houses rise like mountains; then what other god do you seek?
திருவாய்மொழி.433
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3223
பாசுரம்
நாடி நீர்வ ணங்கும்
தெய்வமும் உம்மையு முன்படைத்தான்,
வீடில் சீர்ப்புக ழாதிப்பி
ரானவன் மேவி யுறைகோயில்,
மாட மாளிகை சூழ்ந்தழ
காய திருக்குரு கூரதனைப்,
பாடி யாடிப் பரவிச்
செல்மின்கள் பல்லுல கீர்.பரந்தே. 4.10.2
Summary
O Men of the world! Then He created you and the gods you worship. With unending goodness and frame, he resides willingly in kurugur, temple town with balconied mansions all around, sing and dance and praise him, roaming everywhere
திருவாய்மொழி.434
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3224
பாசுரம்
பரந்த தெய்வமும் பல்லுல
கும்படைத் தன்றுட னேவிழுங்கிக்,
கரந்து மிழ்ந்து கடந்தி
டந்தது கண்டும் தெளியகில்லீர்,
சிரங்க ளால்அ மரர்வ
ணங்கும் திருக்குரு கூரதனுள்,
பரன்திற மன்றிப் பல்லுலகீர்.
தெய்வம் மற்றில்லை பேசுமினே. 4.10.3
Summary
He made all the gods and all the worlds, then in a trice swallowed all; then hid, issued, traversed, and shifted all. O Meni of the world! Now speak! Knowing this, do you still not understand? Other than his form in kurugur, worshipped by the gods, there is no Lord.
திருவாய்மொழி.435
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3225
பாசுரம்
பேச நின்ற சிவனுக்
கும்பிர மன்தனக் கும்பிறர்க்கும்
நாய கனவ னே,க
பாலநன் மோக்கத்துக் கண்டுகொள்மின்,
தேச மாமதிள் சூழ்ந்தழ
காய திருக்குரு கூரதனுள்,
ஈசன் பாலோர் அவம்ப
றைதலென் னாவதி லிங்கியர்க்கே? 4.10.4
Summary
He is the lord of sive, Brahma and the other gods you speak of. See this for yourself in Kapala Moksha, the redemption of Siva. Now how does it help the Linga – worshippers to speak ill of the Lord, who resides in radiant kurugur city surrounded by walls?
திருவாய்மொழி.436
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3226
பாசுரம்
இலிங்கத் திட்ட புராணத்
தீரும் சமணரும் சாக்கியரும்
வலிந்து வாதுசெய் வீர்களும்
மற்றுநுந் தெய்வமு மாகிநின்றான்
மலிந்து செந்நெல் கவரி
வீசும் திருக்குரு கூரதனுள்,
பொலிந்து நின்றபி ரான்கண்டீ
ரொன்றும் பொய்யில்லை போற்றுமினே. (2) 4.10.5
Summary
Look ye, all those who quote the Lings-purana, Ye jainas and Bauddhas! Instead of arguing endlessly, offer praise to the Lord who stands in Kurugur, where tall ears of paddy sway gently in the wind like whisks, He is you and all your gods, this is no lie.
திருவாய்மொழி.437
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3227
பாசுரம்
போற்றி மற்றோர் தெய்வம்
பேணப் புறத்திட்டு உம்மையின்னே
தேற்றி வைத்ததெல் லீரும்
வீடு பெற்றாலுல கில்லையென்றே,
சேற்றில் செந்நெல் கமலம்
ஓங்கு திருக்குரு கூரதனுள்,
ஆற்ற வல்லவன் மாயம்
கண்டீரது அறிந்தறிந் தோடுமினே. 4.10.6
Summary
You who desolately worship lowly gods have been relegated to this, because if liberation is given to all, there will be no world then. This is the sport of the clever Lord of Kurugur city where golden paddy and lotus flowers abound; figure this out and run
திருவாய்மொழி.438
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3228
பாசுரம்
ஓடி யோடிப் பல்பிறப்பும் பிறந்துமற் றோர்தெய்வம்,
பாடி யாடிப் பணிந்துபல்படிகால் வழியே றிக்கண்டீர்,
கூடி வானவ ரேத்தனின்ற திருக்குரு கூரதனுள்,
ஆடு புட்கொடி யாதி மூர்த்திக் கடிமை புகுவதுவே. 4.10.7
Summary
Running tirelessly, taking numerous births, worshipping lesser gods, you have tried so many paths to truth; now become servants of Admimurti, Lord of Kurugur, whom the celestials in hordes stand and worship. The beautiful Garuda dances on his banner
திருவாய்மொழி.439
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3229
பாசுரம்
புக்கு அடிமையினால் தன்னைக் கண்ட
மார்க்கண்டேயன் அவனை
நக்கபிரானுமன் றுய்யக்கொண்டது
நாராயணனருளே
கொக்கலர் தடந்f தாழை வேலித்
திருக்குருகூரதனுள்
மிக்க ஆதிப்பிரான் நிற்க மற்றைத்
தெய்வம் விளம்புதிரே 4-10-8
Summary
Then it was Narayana’s grace which protected Markandeya, when he took refuge in the naked-god Siva. When the great Adipiran stands. In kurugur city surrounded by stork-white pandanus hedges, what other god do you praise?
திருவாய்மொழி.440
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3230
பாசுரம்
விளம்பும் ஆறு சமய
மும்அ வை யாகியும் மற்றும்தன்பால்,
அளந்து காண்டற் கரிய
னாகிய ஆதிப்பி ரானமரும்,
வளங்கொள் தண்பணை சூழ்ந்தழ
காய திருக்குரு கூரதனை,
உளங்கொள் ஞானத்து வைம்மின்
உம்மை உய்யக்கொண்டு போகுறிலே. 4.10.9
Summary
The six expounded doctrines and those like them cannot fathom Him; thus he sits, as Adipiran in kurugur surrounded by beautiful fields. If you seek liberation, bear him in your heart