திருவாய்மொழி
திருவாய்மொழி.651
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3441
பாசுரம்
தெரிதல் நினைதல் எண்ணல் ஆகாத் திருமாலுக்கு,
உரிய தொண்டர் தொண்டர் தொண்டன் சடகோபன்,
தெரியச் சொன்ன ஓரா யிரத்து ளிப்பத்தும்
உரிய தொண்ட ராக்கும் உலகம் உண்டாற்கே. 6.9.11
Summary
This decad of the thousand revelations of devotee’s devotees’ devotee Satakopan on the Lord beyond sight, though and feeling will secure the feet of the Lord who swallowed the Earth.
திருவாய்மொழி.652
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3442
பாசுரம்
உலகம் உண்ட பெருவாயா.
உலப்பில் கீர்த்தி யம்மானே,
நிலவும் சுடர்சூ ழொளிமூர்த்தி.
நெடியாய். அடியே னாருயிரே,
திலதம் உலகுக் காய்நின்ற
திருவேங் கடத்தெம் பெருமானே,
குலதொல் லடியேன் உன்பாதம்
கூடு மாறு கூறாயே. 6.10.1
Summary
O Lord of eternal glory who swallowed the Earth! O Great icon of effulgent knowledge, my soul’s master! You stand like a Tilaka for the Earth in Venkatam, Pray decree that this bonded serf reaches your lotus feet.
திருவாய்மொழி.653
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3443
பாசுரம்
கூறாய் நீறாய் நிலனாகிக்
கொடுவல் லசுரர் குலமெல்லாம்
சீறா எறியும் திருநேமி
வலவா. தெய்வக் கோமானே,
சேறார் சுனைத்தா மரைசெந்தீ
மலரும் திருவேங் கடத்தானே,
ஆறா அன்பில் அடியேனுன்
அடிசேர் வண்ணம் அருளாயே. 6.10.2
Summary
O Lord of celestials bearing a fierce discus in hand that cuts, pulverises and grinds to dust the wicked Asura-clans! O Lord of Venkatam with water-tanks that brim with lotuses like fire! Grace that this love-brimming servant joins you lotus test.
திருவாய்மொழி.654
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3444
பாசுரம்
வண்ண மருள்கொள் அணிமேக
வண்ணா. மாய அம்மானே,
எண்ணம் புகுந்து தித்திக்கும்
அமுதே. இமையோர் அதிபதியே,
தெண்ணல் அருவி மணிபொன்முத்
தலைக்கும் திருவேங் கடத்தானே,
அண்ண லே.உன் அடிசேர
அடியேற் காவா வென்னாயே. 6.10.3
Summary
O Lord of celestials, beautiful cloud-hued natural grace, O Ambrosia! Wonder-Lord, entering sweetly into feeling! O Lord of Venkatam where rivulets wash gems, pearls and gold! My Lord, inquire of me and grant me your lotus feet.
திருவாய்மொழி.655
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3445
பாசுரம்
ஆவா வென்னா துலகத்தை
அலைக்கும் அசுரர் வாணாள்மேல்,
தீவாய் வாளி மழைபொழிந்த
சிலையா. திருமா மகள்கேள்வா,
தேவா சுரர்கள் முனிக்கணங்கள்
விரும்பும் திருவேங் கடத்தானே,
பூவார் கழல்கள் அருவினையேன்
பொருந்து மாறு புணராயே. 6.10.4
Summary
O Lord of lotus-dame Lakshmi, you rained fire-arrows ending the days of the heartless. Asuras who troubled the Earth! O Lord of Venkatam adored by gods, Asuras and Munis! Pray show this lowly self the way to your lotus feet.
திருவாய்மொழி.656
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3446
பாசுரம்
புணரா நின்ற மரமேழன்
றெய்த வொருவில் வலவாவோ,
புணரேய் நின்ற மரமிரண்டின்
நடுவே போன முதல்வாவோ,
திணரார் மேகம் எனக்களிறு
சேரும் திருவேங் கடத்தானே,
திணரார் சார்ங்கத் துன்பாதம்
சேர்வ தடியே னெந்நாளே? 6.10.5
Summary
O Deft archer who pierced an arrow through seven trees! O First-Lord who went between the two Marudu trees! O Lord of Venkatam where elephants resemble dark clouds! O Wielder a the heavy sarngo-bow, when will I reach your feet.
திருவாய்மொழி.657
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3447
பாசுரம்
எந்நா ளேநாம் மண்ணளந்த
இணைத்தா மரைகள் காண்பதற்கெ ன்று,
எந்நா ளும்நின் றிமையோர்கள்
ஏத்தி யிறைஞ்சி யினமினமாய்,
மெய்ந்நா மனத்தால் வழிபாடு
செய்யும் திருவேங் கடத்தானே,
மெய்ந்நா னெய்தி யெந்நாளுன்
அடிக்கண் அடியேன் மேவுவதே? 6.10.6
Summary
O Lord of venkatam whom celestials worship everyday, through thought, world, deed, and praise! I long to see the lotus-feet that spanned the Earth. O, when will the day be when I join you inseparably?
திருவாய்மொழி.658
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3448
பாசுரம்
அடியேன் மேவி யமர்கின்ற
அமுதே. இமையோர் அதிபதியே,
கொடியா அடுபுள் ளுடையானே.
கோலக் கனிவாய்ப் பெருமானே,
செடியார் வினைகள் தீர்மருந்தே.
திருவேங் கடத்தெம் பெருமானே,
நொடியார் பொழுதும் உன்பாதம்
காண நோலா தாற்றேனே. 6.10.7
Summary
O Lord of celestials, my ambrosia, staying for the love of me! O Lord of Garuda-banner, Lord with beautiful berry lips! O Lord of Venkatam, cure for the weeds of Karma! No more can I rest without seeing your lotus feet.
திருவாய்மொழி.659
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3449
பாசுரம்
நோலா தாற்றேன் நுன்பாதம்
காண வென்று நுண்ணுணர்வில்,
நீலார் கண்டத் தம்மானும்
நிறைநான் முகனு மிந்திரனும்,
சேலேய் கண்ணார் பலர்சூழ
விரும்பும் திருவேங் கடத்தானே,
மாலாய் மயக்கி யடியேன்பால்
வந்தாய் போல வாராயே. 6.10.8
Summary
Alas, undeservingly I crave and grieve for your lotus feet! The blue-throated Siva, the four-faced Brahma, the subtle-minded Indra and many fish-eyed damsels surround you desirously forever. O Lord of Venkatam, pray come as you did then, and bewitch me!
திருவாய்மொழி.660
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3450
பாசுரம்
வந்தாய் போலே வாராதாய்.
வாரா தாய்போல் வருவானே,
செந்தா மரைக்கண் செங்கனிவாய்
நால்தோ ளமுதே. எனதுயிரே,
சிந்தா மணிகள் பகரல்லைப்
பகல்செய் திருவேங் கடத்தானே,
அந்தோ. அடியேன் உன்பாதம்
அகல கில்லேன் இறையுமே. 6.10.9
Summary
You never come when you seem to, and come when you only seem to. My soul’s ambrosia! My Lord with lotus eyes, coral lips and four arms! O Lord of Venkatam, where brilliant gems turn night into day! Alas, I cannot bear the separation from your feet even for a moment!