திருவாய்மொழி
திருவாய்மொழி.701
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3491
பாசுரம்
போழ்து மெலிந்தபுன் செக்கரில்,வான்திசை
சூழு மெழுந்துதி ரப்புன லா,மலை
கீழ்து பிளந்தசிங் கமொத்த தால்,அப்பன்
ஆழ்துயர் செய்தசு ரரைக்கொல்லு மாறே. 7.4.6
Summary
When the day waned into twilight, a lion-like form exploded from a rock, and blood spewed high like a fountain every which way, when my Father came and killed the wicked Asura
திருவாய்மொழி.702
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3492
பாசுரம்
மாறு நிரைத்திரைக் கும்சரங் கள்,இன
நூறு பிணம்மலை போல்புர ள,கடல்
ஆறு மடுத்துதி ரப்புன லா,அப்பன்
நீறு படவிலங் கைசெற்ற நேரே. 7.4.7
Summary
Arrows grinding against countless heavy arrows, corpses by the hundred heaped like mountains, pools of blood flowing like rivers everywhere, -Oh, how my Father destroyed Lanka to dust!
திருவாய்மொழி.703
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3493
பாசுரம்
நேர்சரிந் தாங்கொடிக் கோழிகொண் டான்,பின்னும்
நேர்சரிந் தானெரி யுமன லோன்,பின்னும்
நேர்சரிந் தான்முக்கண் மூர்த்திகண் டீர்,அப்பன்
நேர்சரி வாணந்திண் டோ ள்கொண்ட அன்றே. 7.4.8
Summary
The Cock-bannered god ran away, know ye! Then the burning Fire-god ran away, then the three-eyed god too ran away, when my Father cut the strong arms of Bana
திருவாய்மொழி.704
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3494
பாசுரம்
அன்றுமண் நீரெரி கால்விண் மலைமுதல்,
அன்று சுடரிரண் டும்பிற வும்,பின்னும்
அன்று மழையுயிர் தேவும்மற் றும்,அப்பன்
அன்று முதலுல கம்செய் ததுமே. 7.4.9
Summary
Beginning with water, earth, fire, wind, and sky, and then the mountains and radiant orbs, and thereafter the rains, the gods, the living and all else, -how my father made the first Universe!
திருவாய்மொழி.705
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3495
பாசுரம்
மேய்நிரை கீழ்புக மாபுர ள,சுனை
வாய்நிறை நீர்பிளி றிச்சொரி ய,இன
ஆநிரை பாடியங் கேயொடுங் க,அப்பன்
தீமழை காத்துக் குன்ற மெடுத்தானே. 7.4.10
Summary
Herds of grazing cows and all animals couched under; the great tanks overflowed with gurgling waters. The entire cowherd-clan found a shelter when my Father lifted a mount and stopped the bad rains!
திருவாய்மொழி.706
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3496
பாசுரம்
குன்ற மெடுத்த பிரானடி யாரொடும்,
ஒன்றிநின் றசட கோப னுரைசெயல்,
நன்றி புனைந்த ஓராயிரத் துள்ளிவை
வென்றி தரும்பத்தும் மேவிக்கற் பார்க்கே. (2) 7.4.11
Summary
The decad of the sweet thousand songs sung by the grateful Satakopan who stood with the devotees of the Lord who lifted a mountain, -reciting it with love bestows success
திருவாய்மொழி.707
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3497
பாசுரம்
கற்பார் இராம பிரானையல்லால்மற்றும் கற்பரோ?,
புற்பா முதலாப் புல்லெறும் பாதியொன் றின்றியே,
நற்பால் அயோத்தியில் வாழும் சராசரம் முற்றவும்,
நற்பாலுக் குய்த்தனன் நான்முக னார்பெற்ற நாட்டுளே. (2) 7.5.1
Summary
In the blessed Ayadhya, the land created by Brahma, -down to the meanest gross and insect without exception, he gives on exalted place to all the sentient and the insentient, so would any scholar study about a king other than Rama?
திருவாய்மொழி.708
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3498
பாசுரம்
நாட்டில் பிறந்தவர் நாரணற் காளன்றி யாவரோ,
நாட்டில் பிறந்து படாதன பட்டு மனிசர்க்கா,
நாட்டை நலியும் அரக்கரை நாடித் தடிந்திட்டு,
நாட்டை யளித்துய்யச் செய்து நடந்தமை கேட்டுமே? 7.5.2
Summary
For the sake of humanity, Narayana took birth and walked on Earth, suffering countless miseries, then destroyed the plague of Rakshasas. He gave the kingdom to Vibhisana, and liberation to all knowing this, would mortals be devotees to anyone else?
திருவாய்மொழி.709
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3499
பாசுரம்
கேட்பார்கள் கேசவன் கீர்த்தியல் லால்மற்றூம் கேட்பரோ,
கேட்பார் செவிசுடு கீழ்மை வசவுக ளேவையும்,
சேட்பால் பழம்பகைவன் சிசு பாலன், திருவடி
தாட்பால் அடைந்த தன்மை யறிவாரை யறிந்துமே? 7.5.3
Summary
Sisupala the arch-enemy of Krishna would utter lowly words of abuse, such as would blister the ears, yet he attained the Lord’s feet. Knowing those who know this well, would anyone listen to any but Kesava’s praise?
திருவாய்மொழி.710
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3500
பாசுரம்
தன்மை யறிபவர் தாமவற் காளன்றி யாவரோ,
பன்மைப் படர்பொருள் ஆதுமில் பாழ்நெடுங் காலத்து,
நன்மைப் புனல்பண்ணி நான்முகனைப்பண்ணி, தன்னுள்ளே
தொன்மை மயக்கிய தோற்றிய சூழல்கள் சிந்தித்தே? 7.5.4
Summary
In the hoary past when none of this existed, he made the waters, then the four-faced Brahma, then hid all these within himself, Contemplating these wonders, will scientists ponder on anything else?