Responsive image

நம்மாழ்வார்

திருவாய்மொழி.837

பாசுர எண்: 3627

பாசுரம்
அற்புதன் நாரா யணனரி வாமனன்,
நிற்பது மேவி யிருப்பதென் னெஞ்சகம்,
நற்புகழ் வேதியர் நான்மறை நின்றதிர்,
கற்பகச் சோலைத் திருக்கடித் தானமே. 8.6.10

Summary

The wonder-Lord Narayana-Hari, is Vamana residing in my heart.  The sound of Vedic chants reverberates through the groves of kalipa trees in Tirukkadittanam

திருவாய்மொழி.838

பாசுர எண்: 3628

பாசுரம்
சோலை திருக்கடித் தானத் துறைதிரு
மாலை, மதிள்குரு கூர்ச்சடகோபன்fசொல்,
பாலோ டமுதன்ன ஆயிரத் திப்பத்தும்,
மேலைவை குந்தத் திருத்தும் வியந்தே. (2) 8.6.11

Summary

This decad of the thousand songs, sweet as milk and honey, by walled kurugur city’s Satakopan on Tirumal in good Tirukkadittanam will secure the high Vaikunta, wonders!

திருவாய்மொழி.839

பாசுர எண்: 3629

பாசுரம்
இருத்தும் வியந்தென்னைத் தன்பொன் னடிக்கீழென்று,
அருத்தித் தெனைத்தோர் பலநாள் அழைத்தேற்கு,
பொருத்த முடைவா மனன்தான் புகுந்து,என்தன்
கருத்தை யுறவீற் றிருந்தான் கண்டுகொண்டே. (2) 8.7.1

Summary

I worshipped and called for many days fervently, and prayed that I be heard and bound to his feet. Lo, the beautiful Vamana noticed me.  He stole into my heart and made me his

திருவாய்மொழி.840

பாசுர எண்: 3630

பாசுரம்
இருந்தான் கண்டுகொண் டெனதேழை நெஞ்சாளும்,
திருந்தாத வோரைவ ரைத்தேய்ந் தறமன்னி,
பெருந்தாள் களிற்றுக் கருள்செய்த பெருமான்,
தருந்தான் அருள்தான் இனியான் அறியேனே. 8.7.2

Summary

All the while he stood watch over my lowly self, destroying the reckless five that ruled my heart, what more grace from the Lord, who graced the elephant in distress?

திருவாய்மொழி.841

பாசுர எண்: 3631

பாசுரம்
அருள்தா னினியான் அறியேன் அவனென்னுள்,
இருள்தான் அறவீற் றிருந்தான் இதுவல்லால்,
பொருள்தா னெனில்மூ வுலகும் பொருளல்ல,
மருள்தானீ தோ?மாய மயக்கு மயக்கே. 8.7.3

Summary

More precious than the three worlds, he resides in me dispelling darkness.  What a strange wonder this is! More than this, what grace can there be?

திருவாய்மொழி.842

பாசுர எண்: 3632

பாசுரம்
மாய மயக்குமயக் கானென்னை வஞ்சித்து,
ஆயன் அமரர்க் கரியே றெனதம்மான்,
தூய சுடர்ச்சோதி தனதென்னுள் வைத்தான்,
தேயம் திகழும்தன் திருவருள் செய்தே. 8.7.4

Summary

Gopala my Lord is the lion of the celestials.  He shall deceive me no more with his tricks. He placed his pure radiance within me.  His grace shines m all the worlds!

திருவாய்மொழி.843

பாசுர எண்: 3633

பாசுரம்
திகழுந்தன் திருவருள் செய்துல கத்தார்,
புகழும் புகழ்தா னதுகாட்டித் தந்து,என்னுள்
திகழும் மணிக்குன்ற மொன்றே யொத்துநின்றான்,
புகழும் புகழ்மற் றெனக்குமோர் பொருளே? 8.7.5

Summary

The radiant Lord is praised by all the worlds, like a radiant mountain gem, he came and stood in my heart does anything else matter now?

திருவாய்மொழி.844

பாசுர எண்: 3634

பாசுரம்
பொருள்மற் றெனக்குமோர் பொருள்தன்னில் சீர்க்கத்
தருமேல்,பின் யார்க்கவன் தன்னைக் கொடுக்கும்?,
கருமா ணிக்கக் குன்றத்துத் தாமரைபோல்,
திருமார்பு கால்கண்கை செவ்வாய் உந்தியானே. 8.7.6

Summary

If he gave me something else of value then whom would he give himself to?  He stands in me like a mountain-gem, with coral lips, lotus chest; limbs and eyes, and lotus nave!

திருவாய்மொழி.845

பாசுர எண்: 3635

பாசுரம்
செவ்வாயுந்தி வெண்பல் சுடர்க்குழை, தன்னோடு
எவ்வாய்ச் சுடரும் தம்மில்முன் வளாய்க்கொள்ள,
செவ்வாய் முறுவலோ டெனதுள்ளத் திருந்த,
அவ்வா யன்றியான் அறியேன்மற் றருளே. 8.7.7

Summary

He stands before me with lotus navel, coral lips and pearl-white teeth, wearing radiant ear- rings, He is of exceeding effulgence, – Oh, with a smile I could embrace! He stays in my heart, I do not know a greater grace

திருவாய்மொழி.846

பாசுர எண்: 3636

பாசுரம்
அறியேன்மற் றருளென்னை யாளும் பிரானார்,
வெறிதே யருள்செய்வர் செய்வார்கட் குகந்து,
சிறியே னுடைச்சிந்தை யுள்மூ வுலகும்,தம்
நெறியா வயிற்றிற்கொண்டு நின்றொழிந் தாரே. 8.7.8

Summary

The Lord graces for nothing those whom he chooses.  A greater grace I do not know.  Containing the three worlds in himself, he has come to stay in my small heart

Enter a number between 1 and 4000.