நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி.877
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3667
பாசுரம்
நுகர்ச்சி யுறுமோ மூவுலகின்
வீடு பேறு தன்கேழில்,
புகர்ச்செம் முகத்த களிறட்ட
பொன்னா ழிக்கை யென்னம்மான்,
நிகர்ச்செம் பங்கி யெரிவிழிகள்
நீண்ட அசுர ருயிரெல்லாம்,
தகர்த்துண் டுழலும் புட்பாகன்
பெரிய தனிமாப் புகழே? 9.9.6
Summary
The wealth of the three worlds and the enjoyment of one’s self in heaven, put together, -will it equal the joy I have found here and now, through serving the selfless devotees of the cloud-hued Lord’s lotus-feet?
திருவாய்மொழி.878
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3668
பாசுரம்
தனிமாப் புகழே யெஞ்ஞான்றும்
நிற்கும் படியாத் தான்தோன்றி,
முனிமாப் பிரம முதல்வித்தாய்
உலகம் மூன்றும் முளைப்பித்த,
தனிமாத் தெய்வத் தளிரடிக்கீழ்ப்
புகுதல் அன்றி அவனடியார்,
நனிமாக் கலவி யின்பமே
நாளும் வாய்க்க நங்கட்கே. 9.9.7
Summary
Rather than attain the lotus feet of the great Lord, -the Lord of exceeding glories, eternal, self-made seed from which sprouted all the three worlds, -I only wish to enjoy the sweet union of his devotees forever
திருவாய்மொழி.879
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3669
பாசுரம்
நாளும் வாய்க்க நங்கட்கு
நளிர்நீர்க் கடலைப் படைத்து,தன்
தாளும் தோளும் முடிகளும்
சமனி லாத பலபரப்பி,
நீளும் படர்பூங் கற்பகக்
காவும் நிறைபன் னாயிற்றின்,
கோளு முடைய மணிமலைபோல்
கிடந்தான் தமர்கள் கூட்டமே. 9.9.8
Summary
He made the cool ocean, and spread his peerless from on it. His countless heads, hands and feet are like a kalpa forest growing wild over a gem-mountain with the radiance of a thousand suns, I only long for the sweet company of his band of devotees
திருவாய்மொழி.880
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3670
பாசுரம்
தமர்கள் கூட்ட வல்வினையை
நாசஞ் செய்யும் சதிர்மூர்த்தி,
அமர்கொள் ஆழி சங்குவாள்
வில்தண் டாதி பல்படையன்,
குமரன் கோல ஐங்கணைவேள்
தாதை கோதில் அடியார்தம்.
தமர்கள் தமர்கள் தமர்களாம்
சதிரே வாய்க்க தமியேற்கே. 9.9.9
Summary
The Lord has the power to destroy the karmas of his devotees, with his conch, discus, bow, mace, dagger and other weapons. He is youthful, and love-god kama’s father, I only wish to serve the servants of his devotees
திருவாய்மொழி.881
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3671
பாசுரம்
வாய்க்க தமியேற் கூழிதோ
றூழி யூழி மாகாயாம்
பூக்கொள் மேனி நான்குதோள்
பொன்னா ழிக்கை யென்னம்மான்,
நீக்க மில்லா அடியார்தம்
அடியார் அடியார் அடியாரெங்
கோக்கள், அவர்க்கே குடிகளாய்ச்
செல்லும் நல்ல கோட்பாடே. 9.9.10
Summary
Through life after life, in every age after age, I only wish to be born in the family of bonded serfs of my masters, the servants of the servants of the Lord, -who has a kaya hue, four arms, and wields a discu
திருவாய்மொழி.882
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3672
பாசுரம்
நல்ல கோட்பாட் டுலகங்கள்
மூன்றி னுள்ளும் தான்நிறைந்த,
அல்லிக் கமலக் கண்ணனை
அந்தண் குருகூர்ச் சடகோபன்,
சொல்லப் பட்ட ஆயிரத்துள்
இவையும் பத்தும் வல்லார்கள்,
நல்ல பதத்தால் மனைவாழ்வர்
கொண்ட பெண்டிர் மக்களே. (2) 9.9.11
Summary
This good decad of the thousand songs by kurugur Satakopan addressing Krishna, Lord-of-blue-lotus-hue, who fills the Universe, will secure a happy domestic life for those who can sing it
திருவாய்மொழி.883
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3673
பாசுரம்
கொண்ட பெண்டிர் மக்களுற்றார் சுற்றத் தவர்பிறரும்,
கண்ட தோடு பட்டதல்லால் காதல்மற்று யாதுமில்லை,
எண்டி சையும் கீழும்மேலும் முற்றவு முண்டபிரான்,
தொண்ட ரோமா யுய்யலல்லா லில்லைகண் டீர்துணையே. (2) 9.1.1
Summary
Wife and children, friends and relatives, have no love save for what they see you have. The Lord who swallowed the eight Quarters, Heaven, Hell and all else, is our only road to freedom, his worship alone is proper
திருவாய்மொழி.884
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3674
பாசுரம்
துணையும் சார்வு மாகுவார்போல் சுற்றத் தவர்பிறரும்,
அணையவந்த ஆக்கமுண்டேல் அட்டைகள்போல்சுவைப்பர்,
கணையொன் ராலே யேழ்மாமரமு மெய்தேங் கார்முகிலை,
புணையென் றுய்யப் போகிலல்லா லில்லைகண் டீர்பொருளே. 9.1.2
Summary
Friends and relatives gives you their time, but sup your wealth like leeches till it lasts. Seek the prince who shot an arrow through seven trees, he is an oasis of freedom. Other than him there is no way, this is certain
திருவாய்மொழி.885
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3675
பாசுரம்
பொருள்கை யுண்டாய்ச் செல்லக்
காணில் போற்றியென் றேற்றெழுவர்,
இருள்கொள் துன்பத் தின்மை
காணில் என்னேஎன் பாருமில்லை,
மருள்கொள் செய்கை யசுரர்
மங்க வடமது ரைப்பிறந்தாற்கு
அருள்கொள் ஆளாய் உய்யல்
அல்லால் இல்லைகண் டீரரணே. 9.1.3
Summary
Seeing you walk in affluence, they will come forward to wish you. Seeing you in poverty, not one will ask what happened. The Lord was born in Mathura to destroy wicked Asura, Love and serve him other than him there is really no refuge
திருவாய்மொழி.886
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3676
பாசுரம்
அரணம் ஆவர் அற்ற
காலைக் கென்றென் றமைக்கப்பட்டார்,
இரணம் கொண்ட தெப்பர்
ஆவர் இன்றியிட் டாலுமஃஅதே,
வருணித் தென்னே வடமது
ரைப்பி றந்தவன் வண்புகழே,
சரணென் றுய்யப் போகல்
அல்லால் இல்லைகண் டீர்சதிரே. 9.1.4
Summary
Those who are placed as trustees of your wealth, will behave like petty moneylenders in bad days, -what use, need we dilate on this? The only wisdom there is lies in praising the Lord of Mathura, He is our hope and refuge