நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி.1067
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3857
பாசுரம்
ஊழி முதல்வன் ஒருவனே
என்னும் ஒருவன் உலகெல்லாம்
ஊழி தோறும் தன்னுள்ளே
படைத்துக் காத்துக் கெடுத்துழலும்
ஆழி வண்ணன் என்னம்மான்
அந்தண் திருமாலிருஞ்சோலை
வாழி மனமே கைவிடேல்
உடலும் உயிரும் மங்கவொட்டே. 10.7.9
Summary
The Ocean-hued Lord of Malirumsolai is our master, – the Supreme Cosmic Lord through age after age, who creates, protects and destroys all in himself. Well done, O Heart! Hold on to him, and let this body and life die
திருவாய்மொழி.1068
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3858
பாசுரம்
மங்க வொட்டுன் மாமாயை
திருமாலிருஞ்சோலைமேய
நங்கள் கோனே. யானேநீ
யாகி யென்னை யளித்தானே
பொங்கைம் புலனும் பொறியைந்தும்
கருமேந்திரியும் ஐம்பூதம்
இங்கு இவ்வுயிரேய் பிரகிருதி
மானாங்கார மனங்களே. 10.7.10.
Summary
O My Lord of Malirumsolai, my protector, my own self. These five sensory fields, five sensory organs, five motor organs, five elements and the four envelopes of the soul are all part of your cosmic Lila, Pray let them die!
திருவாய்மொழி.1069
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3859
பாசுரம்
மானாங்கார மனம்கெட
ஐவர் வன்கை யர்மங்க
தானாங்கார மாய்ப்புக்குத்
தானே தானே யானானை
தேனாங் காரப் பொழில்குருகூர்ச்
சடகோபன்சொல்லாயிரத்துள்
மானாங்காரத்திவைபத்தும்
திருமாலிருங்சோலைமலைக்கே. (2) 10.7.11
Summary
This delightful decad of the thousand songs by Satakopan of honey-dripping Kurugur groves on the destruction of Mahat, Ahankara, Manas and the five senses, addresses the Malirumsolai Lord who entered me, and himself became me.
திருவாய்மொழி.1070
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3860
பாசுரம்
திருமாலிருஞ்சோலை மலைமென்றேன் என்ன
திருமால்வந்து என் நெஞ்சு நிறையப் புகுந்தான்
குருமா மணியுந்து புனல்பொன்னித் தென்பால்
திருமால்சென்று சேர்விடம் தென் திருப்பேரே. (2) 10.8.1
Summary
Even as I uttered Tirumalirumsolai, the Lord entered my heart and filled it, On the Southern banks of the Kaveri washing precious gems, the Lord and spouse of Sri resides in Ten-Tirupper
திருவாய்மொழி.1071
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3861
பாசுரம்
பேரே யுறைகின்ற பிரான் இன்று வந்து
பேரேனென் றென்னெஞ்சு நிறையப் புகுந்தான்
காரேழ் கடலேழ் மலையே ழுலகுண்டும்
ஆராவ யிற்றானை யடங்கப் பிடித்தேனே. 10.8.2
Summary
The Lord residing in Tirupper has come to me today, entered my heart and filled it, never to leave. He who devoured the seven worlds, clouds, hills and seas is contained inside me, tightly held
திருவாய்மொழி.1072
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3862
பாசுரம்
பிடித்தேன் பிறவி கெடுத்தேன் பிணிசாரேன்
மடித்தேன் மனைவாழ்க்கை யுள்நிற்பதோர் மாயையை
கொடிக்கோ புரமாடங்கள் சூழ்திருப் பேரான்
அடிச்சேர்வதெனெனக்கெளி தாயின வாறே. 10.8.3
Summary
I held him destroyed rebirth and overcame disease and diverted myself from the lure of household life. Tirupper is surrounded by pennoned masions rising fall. Attaining His feet is an easy task for me, just me
திருவாய்மொழி.1073
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3863
பாசுரம்
எளிதா யினவாறென் றெங்கண்கள் களிப்ப
களிதா கியசிந் தையனாய்க் களிக்கின்றேன்
கிளிதா வியசோழைகள் சூழ்திருப் பேரான்
தெளிதா கியசேண் விசும்புதரு வானே. 10.8.4
Summary
My eyes rejoice to see Him so easily, With lightness heart I too rejoice, Tirupper is surrounded by groves with sweet parrots. The Lord there will give us his clear Vaikunta
திருவாய்மொழி.1074
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3864
பாசுரம்
வானே தருவா னெனக்காயென் னோடொட்டி
ஊனேய் குரம்பை யிதனுள் புகுந்து இன்று
தானே தடுமாற்ற வினைகள் தவிர்த்தான்
தேனே பொழில்தென் திருப்பேர் நகரானே. 10.8.5
Summary
The Lord of Tirupper with nectared groves who grant us liberation is inside me today. He has entered this cage of flesh and is himself clearing the path of all obstacles
திருவாய்மொழி.1075
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3865
பாசுரம்
திருப்பேர் நகரான் திருமாலிருஞ்சோலைப்
பொருப்பே யுறைகின் றபிரானின்றுவந்து
இருப்பேன் என் றென்னேஞ்சு நிறையப் புகுந்தான்
விருப்பே பெற்றமுத முண்டு களித்தேனே. 10.8.6
Summary
The Lord of Tirupper, Lord in Malirumsolai, has come to stay and fill my heart forever. Tasting the cool ambrosia of liberation, I rejoice to my satisfiaction!
திருவாய்மொழி.1076
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3866
பாசுரம்
உண்டு களித்தேற் கும்பரென் குறை மேலைத்
தொண்டு களித்தந்தி தொழும்சொல்லுப் பெற்றேன்
வண்டு களிக்கும் பொழில்சூழ் திருப்பேரான்
கண்டு களிப்பக் கண்ணுள்நின் றகலானே. 10.8.7
Summary
With surging love me heart has reached the last word. My Lord of Tiupper surrounded by bee-humming groves remains in my eyes for me to rejoice forever. Relishing this taste, now what do I lack hearafter?