Responsive image

நம்மாழ்வார்

திருவாய்மொழி.7

பாசுர எண்: 2797

பாசுரம்
திடவிசும் பெரிவளி நீர்நில மிவைமிசை
படர்பொருள் முழுவது மாயவை யவைதொறும்
உடல்மிசை யுயிரெனக் கரந்தெங்கும் பரந்துளன்
சுடர்மிகு சுருதியு ளிவையண்ட சுரனே. 1.1.7

Summary

The Lord of the Vedas who swallowed the Universe is manifest as Fire, Earth, Water, sky and Air.  He is there in all the things made of these, hidden, like life in the body, everywhere.

திருவாய்மொழி.8

பாசுர எண்: 2798

பாசுரம்
சுரரறி வருநிலை விண்முதல் முழுவதும்
வரன்முத லாயவை முழுதுண்ட பரபரன்
புரமொரு மூன்றெரித் தமரர்க்கு மறிவியந்து
அரனயன் எனவுல கழித்தமைத் துளனே. 1.1.8

Summary

Though He is every where, He cannot be seen, even by the gods. He is the first cause, the almighty, who swallowed all.  He burnt the three cities, and granted wisdom to the gods, He is Brahma the creator, and Siva the destroyer too.

திருவாய்மொழி.9

பாசுர எண்: 2799

பாசுரம்
உளனெனி லுளனவ னுருவமிவ் வுருவுகள்
உளனல னெனிலவன் அருவமிவ் வருவுகள்
உளனென விலனென விவைகுண முடைமையில்
உளனிரு தகைமையொ டொழிவிலன் பரந்தே. 1.1.9

Summary

Would you say he is, then he is, and all this is him. Say he is not, then too he is, as the formless spirit in all. With the twin qualities of being and non-being, he pervades all things and places forever.

திருவாய்மொழி.10

பாசுர எண்: 2800

பாசுரம்
பரந்ததண் பரவையுள்நீர்தொறும் பரந்துளன்
பரந்தஅ ண் டமிதென நிலவிசும் பொழிவற
கரந்தசி லிடந்தொறும் இடந்திகழ் பொருடொறும்
கரந்தெங்கும் பரந்துள னிவையுண்ட கரனே. 1.1.10

Summary

He who swallowed all, reclines in the cool ocean, resides in every drop, the Universe itself, complete on Earth and in the sky, hidden everywhere, in every atom and cell continuously, forever.

திருவாய்மொழி.11

பாசுர எண்: 2801

பாசுரம்
கரவிசும் பெரிவளி நீர்நில மிவைமிசை
வரனவில் திறல்வலி யளிபொறை யாய்நின்ற
பரனடி மேல்குரு கூர்ச்சட கோபன்சொல்
நிரனிறை யாயிரத் திவைபத்தும் வீடே. (2) 1.1.11

Summary

The decad of the thousand songs by Kurugur Satakopan on the Lord who exists in Fire, Earth, Water, sky and Air, subtly as heat, mass, coolness strength and sound, offers liberation to those who recite it.

திருவாய்மொழி.12

பாசுர எண்: 2802

பாசுரம்
வீடுமின் முற்றவும்--வீடுசெய்து உம்முயிர்
வீடுடை யானிடை--வீடுசெய்ம்மினே. (2) 1.2.1

Summary

Give up everything, surrender your soul to the Maker, and accept his protection.

திருவாய்மொழி.13

பாசுர எண்: 2803

பாசுரம்
மின்னின் நிலையில--மன்னுயி ராக்கைகள்
என்னு மிடத்து இறை--உன்னுமின் நீரே. 1.2.2

Summary

Fleetier than lightning, is the life of the body. Ponder a while on this matter yourself.

திருவாய்மொழி.14

பாசுர எண்: 2804

பாசுரம்
நீர்நும தென்றிவை--வேர்முதல் மாய்த்து இறை
சேர்மின் உயிர்க்கு அத--னேர்நிறை யில்லே. 1.2.3

Summary

Uproot all thoughts of you and yours. Merge with the Lord, there is no greater fulfillment.

திருவாய்மொழி.15

பாசுர எண்: 2805

பாசுரம்
இல்லது முள்ளதும்--அல்ல தவனுரு
எல்லையி லந்நலம்--புல்குபற் றற்றே. 1.2.4

Summary

The Lord is beyond being and non-being, Cutting all attachments, attain that infinite good.

திருவாய்மொழி.16

பாசுர எண்: 2806

பாசுரம்
அற்றது பற்றெனில்--உற்றது வீடுஉயிர்
செற்றது மன்னுறில்--அற்றிறை பற்றே. 1.2.5

Summary

When all attachments cease, the soul becomes free, So seek the eternal Lord and cut all attachments.

Enter a number between 1 and 4000.