Responsive image

நம்மாழ்வார்

திருவாய்மொழி.187

பாசுர எண்: 2977

பாசுரம்
பற்பநாபனுயர்வறவுயரும் பெருந்திறலோன்,
எற்பரனென்னையாக்கிக் கொண்டெனக்கேதன்னைத்தந்த
கற்பகம், என்னமுதம் கார்முகில்போலும்வேங்கடநல்
வெற்பன், விசும்போர்பிரா னெந்தைதாமோதரனே. 2.7.11

Summary

“Padmanabha’ is the mighty one, higher than the highest.  He is my kalpa tree, he made me his and himself mine.  He is my ambrosia, dark as the rain cloud, in Venkatam.  My Lord Damodara is the Lord of high celestials too.

திருவாய்மொழி.188

பாசுர எண்: 2978

பாசுரம்
தாமோதரனைத்தனிமுதல்வனை ஞாலமுண்டவனை,
ஆமோதரமறிய வொருவர்க்கென்றெதொழுமவர்கள்,
தாமோதரனுருவாகிய சிவற்கும்திசைமுகற்கும்,
ஆமோதரமறிய எம்மானையென்னாழிவண்ணனையே. 2.7.12

Summary

Can even those who worship “Damodara”, know his greatness? He is the first-cause, and the swallower of the Universe.  Can even Brahma or Siva peforming steady contemplation fathom his greatness, when they are but a part of him?

திருவாய்மொழி.189

பாசுர எண்: 2979

பாசுரம்
வண்ணமாமணிச்சோதியை யமரர்தலைமகனை,
கண்ணனைநெடுமாலைத் தென்குருகூர்ச்சடகோபன்,
பண்ணியதமிழ்மாலை யாயிரத்துள்ளிவைபன்னிரண்டும்,
பண்ணில்பன்னிருநாமப் பாட்டண்ணல்தாளணைவிக்குமே. 2.7.13

Summary

This bouquet of songs bearing the twelve names of the Lord, from the thousand songs by kurugur Satakopan is for Krishna, gem-hued Lord of celestials.  those who can sing it will attain the Lord’s feet.

திருவாய்மொழி.190

பாசுர எண்: 2980

பாசுரம்
அணைவதரவணைமேல் பூம்பாவையாகம்
புணர்வது, இருவரவர்முதலும்தானே,
இணைவனாமெப்பொருட்கும் வீடுமுதலாம்,
புணைவன் பிறவிக்கடல்நீந்துவார்க்கே. 2.8.1

Summary

My Lord prevading all things, reclines on a serpent couch, with the perfectly matching lotus-dame.  The Lord who made Brahma. Siva and all else is the life-buoy for the drowning.

திருவாய்மொழி.191

பாசுர எண்: 2981

பாசுரம்
நீந்தும்துயர்ப்பிறவி யுட்படமற்றெவ்வெவையும்,
நீந்தும்துயரில்லா வீடுமுதலாம்,
பூந்தண்புனல்பொய்கை யானை இடர்க்கடிந்த,
பூந்தண்துழா யென்தனிநாயகன்புணர்ப்பே. 2.8.2

Summary

My Lord who wears cool Tulasi flowers, is the saviour of the elephant in distress!  Blending with him alone is liberation, from birth and all other miseries.

திருவாய்மொழி.192

பாசுர எண்: 2982

பாசுரம்
புணர்க்குமயனா மழிக்குமரனாம்,
புணர்த்ததன்னுந்தியோ டாகத்துமன்னி,
புணர்ததிருவாகித் தன்மார்வில்தான்சேர்,
புணர்ப்பன்பெரும்புணர்ப் பெங்கும்புலனே. 2.8.3

Summary

From the lotus that grew on his navel arose Brahma the creator. then Siva the destroyer, with Lakshmi gracefully sitting on his chest.  He lies in the cosmic Milk-Ocean.

திருவாய்மொழி.193

பாசுர எண்: 2983

பாசுரம்
புலனைந்துமேயும் பொறியைந்துநீக்கி,
நலமந்தமில்லதோர் நாடுபுகுவீர்,
அலமந்துவீய வசுரரைச்செற்றான்,
பலமுந்துசீரில் படிமினோவாதே. 2.8.4

Summary

If you wish to go beyond the five sense and enter the world of endless good, learn to sing the glories of the Lord who destroys the Asuras by the score.

திருவாய்மொழி.194

பாசுர எண்: 2984

பாசுரம்
ஒவாத்துயர்ப்பிறவி யுட்படமற்றெவ்வெவையும்,
மூவாத்தனிமுதலாய் மூவுலகும்காவலோன்,
மாவாகியாமையாய் மீனாகிமானிடமாம்,
தேவாதிதேவபெருமா னென்தீர்த்தனே. 2.8.5

Summary

The Lord of gods, my holy one beyond the cycles of miserable birth, came as a frutle. fish and men.  He shall come as Kaliki too!

திருவாய்மொழி.195

பாசுர எண்: 2985

பாசுரம்
தீர்த்தனுலகளந்த சேவடிமேல்பூந்தாமம்,
சேர்த்தியவையே சிவன்முடிமேல்தான்கண்டு,
பார்த்தன்தெளிந்தொழிந்த பைந்துழாயான்பெருமை,
பேர்த்துமொருவரால் பேசக்கிடந்ததே? 2.8.6

Summary

When Arjuna strewed flowers of the Lord’s feet, he saw them being borne by Siva on his head.  Now must I speak of the glories of my Lord.  the Earth-measuring one?

திருவாய்மொழி.196

பாசுர எண்: 2986

பாசுரம்
கிடந்திருந்துநின்றளந்து கேழலாய்க்கீழ்புக்
கிடந்திடும், தன்னுள்கரக்குமுமிழும்,
தடம்பெருந்தோளாரத்தழுவும் பாரென்னும்
மடந்தையை, மால்செய்கின்றமாலார்க்காண்பாரே. 2.8.7

Summary

Lying, sitting, standing Lord, -he came as a boar, Diving deep he lifted Dame Earth safely on his shoulders.  He swallows the Universe then brings it out again.  who can fathom all thee deeds?

Enter a number between 1 and 4000.