Responsive image

பெரியாழ்வார்

பெரியாழ்வார் திருமொழி.339

பாசுரம்
மன்னுநரகன்தன்னைச் சூழ்போகிவளைத்தெறிந்து
கன்னிமகளிர்தம்மைக் கவர்ந்தகடல்வண்ணன்மலை
புன்னைசெருந்தியொடு புனவேங்கையும்கோங்கும்நின்று
பொன்னரிமாலைகள்சூழ் பொழில்மாலிருஞ்சோலையதே. 3.

Summary

Planning ways to destroy the strong Narakasura, and then throwing a noose around him, the ocean-hued Lord killed him and released the sixteen thousand one hundred maidens held in captivity. His hill abode in Malirumsolai where Punnai, Srundi, Vengai and Kongu trees deck the groves with golden charm-necklaces.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.340

பாசுரம்
மாவலிதன்னுடைய மகன்வாணன்மகளிருந்த
காவலைக்கட்டழித்த தனிக்காளைகருதும்மலை
கோவலர்கோவிந்தனைக் குறமாதர்கள் பண்குறிஞ்சிப்
பாவொலிபாடிநடம்பயில் மாலிருஞ்சோலையதே. 4.

Summary

The exceedingly youthful Lord, who destroyed the fetters over Usha the daughter of Bana the son of Mabali, resides by his own sweet will in Malirumsolai, the hill where gypsies sing of the cowherd Govinda in shrill tones on the Pann Kurinji and dance to it.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.341

பாசுரம்
பலபலநாழம்சொல்லிப்பழித்த சிசுபாலன்தன்னை
அலவலைமைதவிர்த்த அழகன்அலங்காரன்மலை
குலமலைகோலமலை குளிர்மாமலைகொற்றமலை
நிலமலைநீண்டமலை திருமாலிருஞ்சோலையதே. (2) 5.

Summary

The beautiful Lord showed his beatific form and silenced the capricious Sisupala who went about heaping abuse and blame on him. His hill abode is the tutelary hill, the beautiful hill, the cool hill, the victory hill, the firm hill, to tall hill, the Malirumsolai hill.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.342

பாசுரம்
பாண்டவர்தம்முடைய பாஞ்சாலிமறுக்கமெல்லாம்
ஆண்டுஅங்குநூற்றுவர்தம் பெண்டிர்மேல்வைத்தஅப்பன்மலை
பாண்தகுவண்டினங்கள் பண்கள்பாடிமதுப்பருக
தோண்டலுடையமலை தொல்லைமாலிருஞ்சோலையதே. 6.

Summary

The Lord bore in mind the travails that the Pandava Queen Panchali went through and in due course laid it on the wives of the wicked hundred brothers. His hill abode is the ancient Malirumsolai where humming bumble-bees sing Panns drinking nectar from groves sustained by eternal water springs.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.343

பாசுரம்
கனங்குழையாள்பொருட்டாக் கணைபாரித்து அரக்கர்தங்கள்
இனம்கழுவேற்றுவித்த எழில்தோள்எம்மிராமன்மலை
கனம்கொழிதெள்ளருவி வந்துசூழ்ந்துஅகல்ஞாலமெல்லாம்
இனம்குழுவாடும்மலை எழில்மாலிருஞ்சோலையதே. 7.

Summary

For the sake of gold-jeweled Sita, my Lord Rama rained arrows and destroyed the Rakshasa clan. His hill abode is Malirumsolai, where pure streams flow heaping gold and where the whole world comes together in pilgrimage to take a holy dip.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.344

பாசுரம்
எரிசிதறும்சரத்தால் இலங்கையினை தன்னுடைய
வரிசிலைவாயில்பெய்து வாய்க்கோட்டம்தவிர்த்துகந்த
அரையனமரும்மலை அமரரொடுகோனும்சென்று
திரிசுடர்சூழும்மலை திருமாலிருஞ்சோலையதே. 8.

Summary

With fire-spitting arrows the good King Rama silenced the fire-spitting mouth of the Lanka King Ravana and sent him into the throes of his mighty bow. He resides by his own sweet will in Malirumsolai hill where the gods and their king Indra and the wandering orbs, the Sun and Moon, circumambulate in obeisance.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.345

பாசுரம்
கோட்டுமண்கொண்டிடந்து குடங்கையில்மண்கொண்டளந்து
மீட்டுமதுண்டுமிழ்ந்து விளையாடுவிமலன்மலை
ஈட்டியபல்பொருள்கள் எம்பிரானுக்குஅடியுறையென்று
ஓட்டரும்தண்சிலம்பாறுடை மாலிருஞ்சோலையதே. 9.

Summary

Malirumsolai is the hill abode of the pure Lord who came as a boar and lifted the Earth on his tusk, asked for a gift and measured the Earth, then again swallowed it all and brought it out, — all in eternal sport. The mountain stream Silambaru, Nupura Ganga, comes rushing down the sloped laden with many precious things as offerings at his feet.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.346

பாசுரம்
ஆயிரம்தோள்பரப்பி முடியாயிரம்மின்னிலக
ஆயிரம்பைந்தலைய அனந்தசயனன்ஆளும்மலை
ஆயிரமாறுகளும் சுனைகள்பலவாயிரமும்
ஆயிரம்பூம்பொழிலுமுடை மாலிருஞ்சோலையதே. (2) 10.

Summary

Thousands of streams, thousand of lakes and many thousands of flower groves fill the Malirumsolai landscape. It is the hill ruled by the Lord with a thousand arms and a thousand radiant crowns, reclining on the snake of a thousand hoods.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.347

பாசுரம்
மாலிருஞ்சோலையென்னும் மலையையுடையமலையை
நாலிருமூர்த்திதன்னை நால்வேதக்கடலமுதை
மேலிருங்கற்பகத்தை வேதாந்தவிழுப்பொருளில்
மேலிருந்தவிளக்கை விட்டுசித்தன்விரித்தனவே. (2) 11.

Summary

These songs by Vishnuchitta praise the eight-syllable Mantra personified, the Amruta from the ocean of the Vedas, the excellent Kalpaka tree, the lamp that light the maze of Upanishadic  thoughts, and the mountain of goodness that rules the mountain of Malirumsolai!

பெரியாழ்வார் திருமொழி.348

பாசுரம்
நாவகாரியம்சொல்லிலாதவர் நாள்தொறும்விருந்தோம்புவார்
தேவகாரியம்செய்து வேதம்பயின்றுவாழ்திருக்கோட்டியூர்
மூவர்காரியமும்திருத்தும் முதல்வனைச்சிந்தியாத அப்
பாவகாரிகளைப்படைத்தவன் எங்ஙனம்படைத்தான்கொலோ. (2) 1.

Summary

The Lord who makes the three agents Brahma, Rudra and Indra perform their roles, resides in Tirukkottiyur where they speak no untruth, every day receive guests with honor, perform dedicated temple service and pursue Vedic studies all their lives. Wonder how the Creator ever created wicked ones, they who never think of the first-cause Lord even once!

Enter a number between 1 and 4000.